1/21/2014

Άλλη μια μέλισσα που τριγυρνάει στη Σπάρτη!!! / Another bee at Sparta

Και φυσικά καταλαβαίνετε ότι μια και το υπογράφω εγώ αυτό το κομμάτι, τι άλλη μέλισσα θα μπορούσε να είναι, εκτός από μια Μέλισσα του Πάτσγουωρκ, δηλαδή μια quilting bee (τι κακό που καμιά φορά ο Αγγλικός όρος μας είναι πιο οικείος από τον Ελληνικό!).

It is obvious, that since I wrote this, the bee of the title is a quilting bee!

Θυμόσαστε που στο προηγούμενο άρθρο είχαμε πει ότι η Kristin και ο Thomas μετέφεραν την έκθεση που έστησαν στη Θεσσαλονίκη και σε άλλες πόλεις; Ε λοιπόν, μια από αυτές τις πόλεις ήταν και η Σπάρτη.

You remember that on my previous article, I wrote about Kristin and Thomas who made a quilting exhibition in Thessaloniki and then took this exhibition to many cities in Greece. One of those cities was Sparta.

Η έκθεσή τους φιλοξενήθηκε στο κτήριο της Δημόσιας Κεντρικής Βιβλιοθήκης της Σπάρτης και το γεγονός ήταν εκτός των άλλων ότι τράβηξε και το ενδιαφέρον πολλών γυναικών στο πάτσγουωρκ.

This exhibition took place at the Library of Sparta and attracted the interest of many women to quilting.


Στη Σπάρτη ζούσε ήδη η Άντα Κοπιτοπούλου.  Η Άντα ήξερε από πάτσγουωρκ. Είχε παρακολουθήσει και το συνέδριο στη Θεσσαλονίκη, όπου έκανε και τη διερμηνεία. Επιπλέον, η έκθεση στη Σπάρτη είχε και τρία δικά της παπλώματα.


Ada Kopitopoulou was living in Sparta.She was a quilter. She jad attended the conference in Thessaloniki,, where she was the interpreter of the conference. Furthermore, three of her quilts were presented in the exhibition.


Όταν οι γυναίκες στη Σπάρτη ζήτησαν να μάθουν κι εκείνες πάτσγουωρκ, η Κριστίν πρότεινε για δασκάλα την Άντα, που μέχρι τότε δεν το είχε κατά νου να διδάξει.  Εξ άλλου, η ίδια λέει ότι δεν έμαθε ποτέ "επίσημα" πάτσγουωρκ. Έχει όμως άραγε αυτό καμιά σημασία; Ακόμα και όσοι έκαναν τα πρώτα μαθήματα, μήπως μόνοι τους δεν διεύρυναν τις γνώσεις τους από κει και πέρα; Μια τάξη και ένας δάσκαλος σου ανοίγουν απλώς το δρόμο. Στο χέρι σου είναι να τον κρατήσεις σύντομο μονοπάτι ή να τον μετατρέψεις σε φαρδιά μακριά λεωφόρο.

When other women asked to learn how to make quilting, it was Kristin, qho prosposed to Ada to teach. Ada had never thought of it. Besides, as she says, she has never been taught patchwork in an "official way". But does it any matter?
Even those who were taught in a class, the moved forward by themselves after the first lessons. A class, a teacher can only show you the way. It is up to you to keep this way a narrow path or to turn it to a wide avenue.


Έτσι λοιπόν, η Αντα έκανε κάποια μαθήματα αμέσως μετά την έκθεση, αλλά στην πορεία οι μαθήτριές της που αγάπησαν το πάτσγουωρκ ζήτησαν να κρατήσουν αυτή τη μεταξύ τους επαφή, γιατί, όπως λένε, περνούσαν πολύ όμορφα κάνοντας όμορφα πράγματα και μαθαίνοντας νέες τεχνικές. Κάπως έτσι ξεκίνησε η quilting bee της Σπάρτης. Στόχος τους είναι να φτιάξουν παπλώματα κάθε μεγέθους, όσα μπορέσουν,  ώστε τα επόμενα Χριστούγεννα να τα δώσουν σε οικογένειες που έχουν ανάγκη.

So Ada started teaching just after the exhibition. And then her students loved quilting and wanted to keep in touch between them, because they had a great time whereasthey learned new tehcniques and made beautiful things.  It was something like that that started the quilting bee of Sparta. They aim to make a few quilts of various sizes, in order to be given to people in need next Christmas.








Πώς δουλεύουν; Κάνει η κάθε μια στο σπίτι της έναν καθορισμένο αριθμό κομματιών και στη συνέχεια οι 12, σήμερα, γυναίκες αυτής της ομάδας συγκεντρώνονται μια φορά το μήνα, ενώνουν τα κομμάτια τους και συνεχίζουν τη δουλειά στο πάπλωμα.

How do they work? Each one of them makes a specific number of pieces and then they get all together once a month to join their pieces and work  further on the quilt.



Κορίτσια της Σπάρτης και γιατί όχι και όσα αγόρια ενδιαφέρεστε, ψάξτε να βρείτε την Άντα και τις μελισσούλες της! Θα μάθετε να φτιάχνετε όμορφα πράγματα, θα περνάτε  ωραία και θα βοηθήσετε και κάποιους που έχουν ανάγκη.

Ladies of Sparta and why not Gentlemen, should you interested in, look for Ada and her bees. You will learn to make beautiful things, have great time and help some people in need.
  
Επιπλέον, την άνοιξη σκοπεύουν να στήσουν και μια έκθεση με τα έργα τους, που εκτός από τα παπλώματα θα περιλαμβάνει και άλλα είδη πάτσγουωρκ που έχουν φτιάξει με την ομάδα. Ελπίζουμε να μας θυμηθούν και να μας καλέσουν κι εμάς να καμαρώσουμε τα έργα τους!!


Furthermore, the plan to organize an exhibition with their projects during next spring. They will include every item they have quilted. I hope they will remember to inite us to admire their work.

Εάν έχετε κι εσείς τη μικρή σας ομάδα και θέλετε να μας δείξετε τα έργα σας, στείλτε μου ένα μήνυμα (maniahatziio@gmail.com). Επίσης, στο facebook, εκτός από τη σελίδα "Quilters of Greece United" που αναφέραμε στο προηγούμενο άρθρο, δημιουργήθηκε και η σελίδα "Και στην Ελλάδα αγαπάμε το Πάτσγουωρκ", όπου μπορείτε να γίνετε μέλη όπου και να βρίσκεστε. Η σελίδα είναι Ελληνόφωνη, για να μπορούν να βοηθηθούν και όσοι/όσες προτιμούν τα Ελληνικά. Άρα λοιπόν, αν θέλετε και σας είναι πιο εύκολο, μπορούμε να επικοινωνούμε μέσα και από αυτή τη σελίδα.

Should you have a small team willing to show us your work, please send me a message (maniahatziio@gmail.com) Furthermore, I created a team on Facebook "Και στην Ελλλάδα αγαπάμε το πάτσγουωρκ", that I encourage you to join. This is mainly a Greek-speaking team, but our English speaking friends are more than welcome too. The page "Quilters of Greece United" is still there.


1/04/2014

Παρουσίαση στη Χειροτέχνικα / Presentation to Xeirotehnika 2013




Καλή χρονιά σε όλους μας με υγεία και ευτυχία για μας και τις οικογένειές μας. Δύναμη και υπομονή για να αντιμετωπίσουμε τις δυσκολίες που σίγουρα θα έρθουν και ταυτόχρονα χαμόγελο (αυτό το λέω περισσότερο για να το ακούω εγώ)

Happy new year with health and happiness. Strength and patience to face all difficulties ahead and smile at the same time (this goes to myself).

Ξεκινώντας την καινούργια χρονιά, θα ήθελα η πρώτη ανάρτηση να είναι σχετική με το πάτσγουωρκ, μια και έχω κάνει σκοπό μου να το κάνουμε όσο περισσότερο γίνεται γνωστό στην Ελλάδα. Όταν με κάλεσαν η Βάλια και η Ελίνα από το ftiaxto.gr,να κάνω παρουσίαση στη Χειροτέχνικα, άρχισα στην αρχή να σκέφτομαι για τεχνικές και άλλα σχετικά και δυσκολευόμουν, γιατί σκεφτόμουν το κοινό που θα την άκουγε και τι θα το ενδιέφερε. Και ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι εκεί είναι το μυστικό. Στην Ελλάδα δεν έχουμε ακόμα διαμορφώσει το κοινό για μια τέτοια παρουσίαση. Υπάρχει σίγουρα κόσμος που κάνει πάτσγουωρκ και το κάνει σε απίστευτο επίπεδο. Στην πορεία θα γνωρίσουμε αυτό τον κόσμο μέσα από τις σελίδες του ftiaxto.gr. Τώρα όμως ακόμα το στήνουμε όλο αυτό. 

As a kick off for the new year, I chose to post something about patchwork, since my goal is to make everything to spread patchwork the most possible all over Greece. When I was asked by ftiaxto.gr-people to present something about patchwork, I started thinking about techniques etc, thinking at the same time of my audience. And then I realized that there was mainly need to form this audience. There are a lot of people in Greece who make patchwork and quilting, actually in very high level but very quietly, till recently. 

Για το λόγο αυτό διάλεξα να παρουσιάσω το πάτσγουωρκ αυτό καθαυτό. Διάλεξα να περιγράψω όλα εκείνα που κάνουν το πάτσγουωρκ ελκυστικό. Διάλεξα να καταρρίψω, όσο μπορούσα όλους τους μύθους που το περιβάλλουν, από το αν είναι ακριβό ή πολύπλοκο, μέχρι το αν μπορούμε να το κάνουμε χωρίς μηχανή και άλλα πολλά που θα δείτε αν μου διαθέσετε λίγο από τον πολύτιμο χρόνο σας και παρακολουθήσετε την παρουσίασή μου.

Therefore, I decided upon the theme of my presentation to be the patchwork itself. I decided on describing every factor that makes patchwork attractive. I decided on taking away every doubt about it. I tried to cover every issue and you are welcome to watch my presentation, provided that you understand Greek. Sorry for the English speaking friends......